lunes, 1 de marzo de 2021

LA IMPORTANZIA D'A LUENGA MATERNA / LA IMPORTÀNCIA DE LA LLENGUA MATERNA /

 

(ARAGONÉS)

Lo pasau 18 de febrero la nuestra bozera Nazional, Asun Gulina, signaba lo convenio con o gubierno d’Aragón pa garantizar e normalizar sozialment l’uso d’as lenguas propias d’Aragón. Soa en los suyos más de 20 años d’istoria lo ha feito e lo fará perque forma parte d’o nuestro ADN como organizazión dende lo nuestro naiximiento.




Dende SOA nos chuntamos a la zelebrazión d’o día internazional d’a lengua materna, declarau per la unesco en noviembre de 1999, con l’obcheto de protecher la diversidat lingüistica en o planeta. Se trigó este día en conmemorazión d’as muertes de dezenas d’estudians durán las protestas que en defensa d’a lengua bengalí, fenezioron a mans d’a polizía pakistaní en 1952.

Aragón no ye alleno a los prozesos de globalizazión que, durán las zagueras decadas, nos son levando a una progresiva uniformidat cultural e economica e per tanto periglar muitas lenguas minoritarias. E con lenguas minoritarias nos referimos a totas aquellas que perviven sinse apoyo instituzional no pedadagochico, parladas en o seno familiar, transmitíndo-se de pais a fillos muitas vezes inmersos en un ambito lingüistico de una lengua mayoritaria diferén. Pachinas como endangeredlanguages.com nos amuestran cuantas lenguas en periglo existen en lo nuestro planeta. Seguntes este proyecto, una d’as nuestras lenguas propias: l’aragonés, ye una d’as lenguas maternas més amenazadas d’extinzión. Si no la cudiamos, si no se li da Apoyo per parte d’as instituzions e s’incorpora a l’orario lectivo en colechios e institutos, corre un serioso risgo de disapereixer e con ella una part de nusatros, d’a nuestra historia e tradizions, de las nuestras radizes.

Perder l’aragonés ye perder una part de nusatros, un mallazo a la diversidat e a la riqueza cultural que deberíanos reconoxer, potenziar, normalizar e preservar. Per ixo dende SOA emos quiesto colaborar, con a signatura d’o convenio, con os esfuerzos que dende la Direczión Cheneral de Politica Lingüistica se’n son realizando pa visibilizar esta realidat, en os nuestros més de 20 años de vida siempre emos contau con a nuestra realidat trilingüe e emplegau de manera fluida as nuestras lenguas en a nuestra organizazión, tanto dintro como fuera, asinas como creyau estructuras de luita e reivindicazión per la dignificazión d’as nuestras lenguas.

No ye nuevo pa nusatros e nusatras la defensa d’as nuestras lenguas e la realidat trilingüe d’o nuestro país. Evitemos que esta realidat disapareixca e leguemos a las nuestras fillas e fillos la riqueza cultural que se mereixen.

No deixez morir a mía voz!



(CATALÀ)


El passat 18 de febrer la nostra Bozera Nazional, Asun Gulina, signava el Conveni amb el Govern d'Aragó per a garantir i normalitzar socialment l'ús de les llengües pròpies d'Aragó. SOA en els seus més de 20 anys d'història ho ha vingut fent i ho farà perquè forma part del nostre ADN com a organització des del nostre naixement.


Des SOA ens unim a la celebració del dia internacional de la Llengua Materna, declarat per la Unesco el novembre de 1999, amb l'objecte de protegir la diversitat lingüística al planeta. Es va escollir aquest dia en commemoració de les morts de desenes d'estudiants durant les protestes que, en defensa de la llengua bengalí, van morir a mans de la policia pakistanesa a 1952.


Aragó no és aliè als processos de globalització que, durant les últimes dècades, ens estan portant a una progressiva uniformitat cultural i econòmica i per tant perillar moltes llengües minoritàries. I amb llengües minoritàries ens referim a totes aquelles que perviuen sense suport institucional ni pedagògic, parlades en el si familiar, transmetent-se de pares a fills moltes vegades immersos en un àmbit lingüístic d'una llengua majoritària diferent. Pàgines com endangeredlanguages.com ens mostren quantes llengües en perill existeixen al nostre planeta. Segons aquest projecte, la nostra llengua pròpia: l'aragonès, és una de les llengües maternes més amenaçades d'extinció. Si no la cuidem, si no se li dóna suport per part de les institucions i s'incorpora a l'horari lectiu en col·legis i instituts, corre un seriós risc de desaparèixer i amb ella una part de nosaltres, de la nostra història i tradicions, de les nostres arrels .


Perdre l'aragonès és perdre una part de nosaltres, un cop a la diversitat i la riquesa cultural que hauríem de reconèixer, potenciar, normalitzar i preservar. Per això des de SOA hem volgut col·laborar, amb la signatura de l'Conveni, amb els esforços que des de la Direcció General de Politica Linguistica s'estan realitzant per visibilitzar aquesta realitat. En els nostres més de 20 anys de vida sempre hem tingut en compte la nostra realitat trilingüe i emprat de manera fluïda les nostres llengües en la nostra organització, tant dins com fora, així com creat estructures de lluita i reivindicació per la dignificació de les nostres llengües.


No és res de nou per a nosaltres i nosaltres la defensa de les nostres llengües i la realitat trilingüe del nostre País. Evitem que aquesta realitat desaparegui i leguemos a les nostres filles i fills la riquesa cultural que es mereixen.


No deixez morir a meva veu!


(CASTELLANO)

El pasado 18 de febrero nuestra Bozera Nazional, Asun Gulina, firmaba el Convenio con el Gobierno de Aragón para garantizar y normalizar socialmente el uso de las lenguas propias de Aragón. SOA en sus mas de 20 años de historia lo ha venido haciendo y lo hará porque forma parte de nuestro ADN como organización desde nuestro nacimiento.

Desde SOA nos unimos a la celebración del día internacional de la Lengua Materna, declarado por la Unesco en noviembre de 1999, con el objeto de proteger la diversidad lingüística en el planeta. Se escogió este día en conmemoración de las muertes de decenas de estudiantes durante las protestas que, en defensa de la lengua bengalí, fallecieron a manos de la policía pakistaní en 1952.

Aragón no es ajeno a los procesos de globalización que, durante las últimas décadas, nos están llevando a una progresiva uniformidad cultural y económica y por ende peligrar muchas lenguas minoritarias. Y con lenguas minoritarias nos referimos a todas aquellas que perviven sin apoyo institucional ni pedagógico, habladas en el seno familiar, transmitiéndose de padres a hijos muchas veces inmersos en un ámbito linguístico de una lengua mayoritaria diferente. Páginas como endangeredlanguages.com nos muestran cuántas lenguas en peligro existen en nuestro planeta. Según este proyecto, nuestra lengua propia: el aragonés, es una de las lenguas maternas más amenazadas de extinción. Si no la cuidamos, si no se le da apoyo por parte de las instituciones y se incorpora al horario lectivo en colegios e institutos, corre un serio riesgo de desaparecer y con ella una parte de nosotros, de nuestra historia y tradiciones, de nuestras raíces.

Perder el aragonés es perder una parte de nosotros, un mazazo a la diversidad y la riqueza cultural que deberíamos reconocer, potenciar, normalizar y preservar. Por eso desde SOA hemos querido colaborar, con la firma del Convenio, con los esfuerzos que desde la Dirección General de Politica Linguistica se estan realizando para visibilizar esta realidad. En nuestros mas de 20 años de vida siempre hemos tenido en cuenta nuestra realidad trilingue y empleado de manera fluida nuestras lenguas en nuestra organización, tanto dentro como fuera, así como creado estructuras de lucha y reivindicación por la dignificación de nuestras lenguas.

No es nada nuevo para nosotros y nosotras la defensa de nuestras lenguas y la realidad trilingue de nuestro País. Evitemos que esta realidad desaparezca y leguemos a nuestras hijas e hijos la riqueza cultural que se merecen.



No deixez morir a mía voz!


No hay comentarios: